Izmantojot neironu tīklus, Latvijas valodu tehnoloģiju uzņēmums "Tilde" izstrādājis inovatīvu mašīntulkošanas sistēmu arābu valodai, informēja uzņēmuma pārstāvji.
Kā norāda uzņēmuma pārstāvji, mašīntulku pašlaik testē globāls ASV ziņu dienests, pārbaudot tā piemērotību ziņu tulkošanai. Mašīntulku jau ir novērtējis ziņu dienesta Ēģiptes birojs, kas atzinis, ka "Tildes" produkts ir kvalitatīvāks un viņu vajadzībām piemērotāks nekā "Google Translate".
"Esam lepni, ka, izmantojot jaunākās paaudzes neironu tīklu tehnoloģijas, "Tildes" izstrādātāji un pētnieki ir radījuši starptautiski novērtētus mašīntulkus arī arābu valodai, kas ir viena no pasaules sarežģītākajām un visplašāk lietotajām valodām," komentēja "Tildes" Biznesa attīstības vadītājs Rihards Kalniņš, piebilstot, ka šī kompetence ļaus "Tildei" stiprināt līderpozīcijas Eiropā un paplašināt darbību globālajā tirgū.
Neironu tīkli ir mākslīgā intelekta tehnoloģija, kas izstrādāta pēc analoģijas ar cilvēka smadzeņu neironiem. "Tildes" veidotais neironu mašīntulks labāk nekā citas tehnoloģijas uztver teikuma kontekstu, nodrošinot plūstošāku un kvalitatīvāku tulkojumu.
Uzņēmumā norāda, ka "Tilde" ir pirmais uzņēmums pasaulē, kas neironu tīklus izmantojis mazāku valodu mašīntulkošanā. Uzņēmuma izstrādātās neironu tīklu mašīntulkošanas sistēmas latviešu, igauņu, angļu un arābu valodai jau ir pieejamas tiešsaistes tulkotājā "Tilde Translate".
Neironu tīklu attīstībā "Tilde" sadarbojas ar Eiropas vadošām universitātēm. 2017.gada vasarā "Tilde" līdz ar "Google", "Microsoft" un citiem līderiem mašīntulkošanas pētniecībā un izstrādē piedalīsies pasaules mēroga sacensībās par labāko mašīntulkošanas sistēmu izveidi - "WMT 2017", ko neformāli mēdz saukt par mašīntulkošanas olimpiskajām spēlēm.